БО /Пойдём/

Поговорим о таком физическом понятии, как время. В нашей недельной главе Всевышний, обращаясь к Моше и Аарону, даёт указание о создании еврейского календаря. Известно, что каждая новая эпоха предлагает свой подсчёт времени. Так было, так есть и так будет. И несмотря на то, что время — явление физическое, а значит для нашего мира объективное, система отсчёта времени задаёт свои специфические правила существования вновь образованного сообщества. Выход из Египта – это время рождения еврейского народа, поэтому создание своего календаря знаменует для евреев новую эпоху.

Слова «календарь» в нашей недельной главе вы не найдёте. Повеление Всевышнего звучит так:

И сказал Б-г, обращаясь к Моше и Аарону в стране Египетской так: «Месяц этот для вас – начало месяцев, первый он у вас из месяцев года…» /Шмот 12, 1-2/

Продолжить чтение «БО /Пойдём/»

ВАЭРА /Меня видели/

После того, как Моше от имени Всевышнего потребовал отпустить народ, положение евреев в Египте резко ухудшилось. Моше вопрошает Гос-да:

Владыка! Для чего Ты сделал такое зло этому народу, зачем послал Ты меня? Ибо с того времени, как я пришёл к Паро говорить Именем Твоим, он начал хуже поступать с народом сим. А избавить, не избавил Ты народа Твоего. /Шмот 5, 22 — 23/

Казалось бы, ропот Моше не имеет никакого смысла. Ведь ему было сказано:

Я /Гос-дь/ ожесточу сердце его /Паро/, и он не отпустит народа. /Шмот 4, 21/ Продолжить чтение «ВАЭРА /Меня видели/»

ШМОТ /Имена/

В эту субботу мы начинаем читать вторую книгу Торы «Шмот». Но прежде чем мы всецело посвятим себя изучению истории исхода евреев из Египта, давайте попробуем подвести некоторые предварительные итоги, связанные с темами первой книги  «Берейшит», книги, названной нашими мудрецами «Сефер а-яшар»/«Книга Прямых». Полагаю, что «прямыми» названы наши праотцы. А может быть, название намекает на то, что изложение всего хода Творения, как и сам процесс, по мнению наших мудрецов шло «прямо» по плану и без всяких сбоев и искривлений? Если это так, позволю себе одно маленькое замечание: «прямое» отнюдь не значит «простое и понятное». Напротив, книга «Берейшит» — это самая «закрытая» и сложная книга во всём Пятикнижие. Вы, надеюсь, и без меня это поняли при её чтении. Продолжить чтение «ШМОТ /Имена/»

ВАИХЬИ /И жил/

Сегодня, когда я пишу эти строчки, на еврейском календаре одиннадцатый день месяца тевет. Мало кто об этом знает, но восьмое тевета — печальный день в еврейской истории. Две тысячи триста лет тому назад в Александрии был завершён перевод Торы на греческий язык. «И тьма на три дня опустилась на землю», — так наши мудрецы описали случившееся. Столь негативная реакция на, казалось бы, нейтральное событие, перевод текста на другой язык, может сегодня показаться странным. Связано это с теми неизбежными и значительными искажениями, которые всегда имеют место при переводах. Для каких-то текстов, художественных или технических, подобные искажения не играют существенной роли, но для текстов священных малейшая неточность грозит катастрофой. Продолжить чтение «ВАИХЬИ /И жил/»

ВАИГАШ /И подступил/

В этой главе противостояние Иосифа и его братьев достигает своей кульминации. Спустя двадцать два года после того, как Иосиф попал в Египет, ситуация повторяется, но с обратным знаком. Десять братьев, принявших тогда предложение Иуды продать Иосифа, сейчас должны согласиться с Иудой и пожертвовать собой во имя спасения Биньямина, единоутробного брата Иосифа. Увы, «всё возвращается на круги своя». Тот, кто забывает об этом, может быть сильно огорчён внезапным с его точки зрения поворотом событий. Именно это и случилось с братьями, пришедшими в Египет за хлебом. Продолжить чтение «ВАИГАШ /И подступил/»

МИКЕЦ /В конце/

Очередная недельная глава «Микец» приходится на седьмой день праздника Ханука. Вполне естественно, что хочется провести какие-то параллели между событиями, описанными в недельной главе, и праздником. Попробуем это сделать. Начинается наша глава следующим образом:

И было, в конце/микец двух лет, Паро снилось: вот он стоит над рекой. /Берейшит 41,1/

Продолжить чтение «МИКЕЦ /В конце/»

 ВАЕШЕВ /И поселился/

И поселился Яаков в стране пребывания отца своего, в земле Кнаанской. Вот родословная Яакова – Йосеф семнадцати лет. /Берейшит 37, 1/

Так начинается наша недельная глава. Казалось бы, ничего странного в приведённом стихе нет. Но это только на первый взгляд. Помните, в конце предыдущей главы уже было сказано:

И пришёл Яаков к Ицхаку, отцу своему, в Мамрэ Кирьят Арба, он же Хеврон, где проживал Авраам и Ицхак. /Берейшит 35, 27/ Продолжить чтение » ВАЕШЕВ /И поселился/»

ВАИШЛАХ /И послал/

Существует расхожее выражение: евреи – избранный Б-гом народ. Люди произносят эти слова, особо не задумываясь над их смыслом и полагая, что всё в этом выражении понятно и не требует дополнительных разъяснений. Так ли это? Давайте на секунду притормозим стремительный бег наших мыслей, ограниченных стереотипами, и попробуем поразмышлять глубже над тем, действительно ли евреи – избранный Б-гом народ. Продолжить чтение «ВАИШЛАХ /И послал/»

ВАЯЦЭ /И вышел/

И вышел Яаков из Беер Шевы и пошёл в Харан. /Берейшит 28, 10/

Раши поясняет: не нужно было писать «и вышел», достаточно было сказать «и пошёл Яаков в Харан». Почему же упоминается его «выход»? Для того, чтобы указать на то, что выход праведника из места его обитания производит впечатление на людей. В то время, когда праведник  находится в городе, он распространяет вокруг себя благодарность, свет и великолепие. Когда же он оставляет это место, благодарность, свет и великолепие исчезают. Продолжить чтение «ВАЯЦЭ /И вышел/»

ТОЛДОТ /Родословная/

Начало процесса, связанного с созданием еврейского народа, соотносится у нас с выходом Авраама из Ур Касдима. Далее он продолжится через Ицхака и его двух сыновей Эсава и Яакова. Именно об этом мы читаем в нашей недельной главе «Толдот». Продолжить чтение «ТОЛДОТ /Родословная/»

Веб-сайт создан на WordPress.com. Тема: Baskerville 2, автор: Anders Noren.

Вверх ↑