МИШПАТИМ /Установления/
Известная фраза, которую неустанно повторяют все евреи, исполняющие заповеди, звучит так: «Наасэ вэ нишма/сделаем и поймём». Она не просто на слуху, она превратилась в своего рода девиз, под которым проходит ежедневная жизнь религиозного еврея. Находится это выражение в нашей недельной главе:
И взял /Моше/ Книгу завета, и прочитал вслух народу, и сказали они: всё, что говорил Гос-дь, сделаем и поймём. /Шмот 24, 7/
МИШПАТИМ /Законы/
И вот законы/мишпатим, которые ты /Моше/ положишь перед ними. /Шмот 21, 1/
Так начинается наша недельная глава. Почему сказано «и вот»? Разве не достаточно было бы сказать «вот законы»? Буква «и», на иврите «вав/ו» — особенная, её присутствие не бывает случайным. Если она стоит в Торе перед глаголом, то изменяет его время на противоположное. Иногда она отсутствует в слове, в котором должна быть. Например, если вместо שלום/шалом написано שלם, слово читается так же, но сведущие сразу понимают, что шалом/мир без буквы «вав» — это мир с изъяном. Продолжить чтение «МИШПАТИМ /Законы/»